KLIKKORAN.COM – Dalam artikel ini terdapat lirik dan terjemahan lagu Itaneng Tenri Bolo yang sedang viral di Tiktok.
Single dari Fitri Adiba Bilqis ini sangat familiar dengan lirik “Padana bungae itaneng tenri bolo” bagi netizen.
Video musik official lagu ini diunggah pada channel youtube Amor Management (07/12/2022).
Lagu Itaneng Tenri Bolo merupakan single Fitri Adiba Bilqis memiliki makna yang dalam. Lagu ini menceritakan tentang kesakitan seseorang yang tak dianggap dan selalu dimanfaatkan oleh kekasihnya.
Penasaran dengan lagunya, mari simak lirik lagu bugis Itaneng Tenri Bolo berikut ini lengkap dengan artinya.
Baca juga: Chord Itaneng Tenri Bolo, Lagu Bugis yang Viral di Tiktok, Kunci Gitar dari C
Itaneng Tenri Bolo – Fitri Adiba Bilqis
Lirik dan terjemahan:
Ettata sipoji uleng tasselle taung
(Artinya: Sekian lama kita bersama bulan berganti tahun)
Magapiro napinra Ampe kedomu rialeku
(Artinya: Entah kapan sifatmu berubah kepadaku)
Padana bungae itaneng tenri bolo
(Artinya: Aku bagaikan bunga yang kau tanam tanpa disirami)
Mupakkaraja atikku rekko Engka elo’ta
(Artinya: Sikapmu terlalu baik jika ada maumu)
Nulle sitengngami pappijimu rialeku
(Artinya: Mungkin kau tak mencintaiku sepenuh hati)
Ulebbirengi mabbokoe
(Artinya: Lebih baik aku pergi meninggalkanmu)
Iyyapa na makanja ampemu
(Artinya: kau hanya bersikap manis kepadaku)
Lao ri aleku, rekko engka elo’ta mupappadaka datue
(Artinya: pada saat kau butuh kamu perlakukan aku seperti ratu)
Rekko lenynye’ni cennina
(Artinya: jika sudah mendapatkan yang kau inginkan)
Temmu jelling, temmujampang tona
(Artinya: memandangkupun tak mau)
Lemmuna nyawamu lao ri aleku
(Artinya: begitu teganya dirimu padaku)
Mugatungi atikku
(Artinya: kau menggantungkan hatiku)
Padana bungae itaneng tenri bolo
(Artinya: Aku bagaikan bunga yang kau tanam tanpa disirami)
Mupakkaraja atikku rekko Engka elo’ta
(Artinya: Sikapmu terlalu baik jika ada maumu)
Nulle sitengngami pappijimu rialeku
(Artinya: Mungkin kau tak mencintaiku sepenuh hati)
Ulebbirengi mabbokoe
(Artinya: Lebih baik aku pergi meninggalkanmu)
Iyyapa na makanja ampemu
(Artinya: kau hanya bersikap manis kepadaku)
Lao ri aleku, rekko engka elo’ta mupappadaka datue
(Artinya: pada saat kau butuh kamu perlakukan aku seperti ratu)
Rekko lenynye’ni cennina
(Artinya: jika sudah mendapatkan yang kau inginkan)
Temmu jelling, temmujampang tona
(Artinya: memandangkupun tak mau)
Lemmuna nyawamu lao ri aleku
(Artinya: begitu teganya dirimu padaku)
Mugatungi atikku
(Artinya: kau menggantungkan hatiku)
Mugatungi atikku
(Artinya: kau menggantungkan hatiku)
Mugatungi atikku
(Artinya: kau menggantungkan hatiku)
Mugatungi atikku.
(Artinya: kau menggantungkan hatiku)
***
(KK)